Презентация - "Приметы и суеверия англоязычных стран: их отражение в идиомах"
- Презентации / Другие презентации
- 0
- 07.07.24
Просмотреть и скачать презентацию на тему "Приметы и суеверия англоязычных стран: их отражение в идиомах"
Superstitions in English-speaking Countries. Their Reflection in Idioms.
Приметы и суеверия англоязычных стран: их отражение в идиомах
Выполнил: Видманов Никита Сергеевич,
7 класс, ЧОУ «СШ им. Н.И. Лобачевского»
Руководитель:
Белянская Оксана Владимировна,
Учитель английского языка
Superstitions. Why to study?
Few words, a deep meaning
Talking about important things in people’s culture
!!!
About the Research
Цель исследования – показать, как суеверия и приметы стран английского языка отражаются в идиомах.
Гипотеза – приметы и суеверия в англоязычных странах описываются в устойчивых выражениях (идиомах), характерных для культуры этих стран.
About the Research
Для достижения указанной цели ставятся следующие задачи:
изучить понятия «приметы» и «суеверия»;
выявить характерные особенности примет и суеверий на конкретных примерах культуры англоязычных стран;
изучить понятие «идиома»;
определить своеобразие отражения примет и суеверий в английском языке.
About the Research
Методы исследования:
- изучить материалы в сети Интернет, литературу;
- провести анкетирование среди учащихся школы.
Объект: идиомы в английском языке, связанные с приметами и суевериями.
About the Research
Актуальность:
Идиомы являются неотъемлемой частью любого языка
В них отражена история страны, история развития языка, особенности национальной культуры, юмора, традиции и быта.
What is an idiom?
Идиома – несвободное устойчивое словосочетание, значение которого не выводится из значений слов в него входящих.
What is a superstition?
Суеверие - это предрассудок, представляющий собой веру в какие-то потусторонние силы.
Возникновение примет обычно было связано:
с природными явлениями
(ярко красный закат – сильный холод);
С поведением животных
(низко летают ласточки - дождь);
c деятельностью человека
(просыпанная соль - несчастье).
Top 5 British superstitions
Avoid walking under a ladder. Не ходить под лестницей.
Touch/knock on wood. Стучать по деревянному.
Bless someone when they've sneezed. Говорить «Будь здоров!», когда кто-то чихает.
Cross your fingers. Скрещивать пальцы.
Pick up a penny. Подбирать монетку.
Results
В 8 классе я планирую продолжить свое исследование, дополнив его экспериментами, опросами и практической частью. В ходе изучения литературы по предмету исследования я сделал вывод о том, что для совершенствования уровня владения иностранным языком нужно учить не только отдельные слова, но и устойчивые выражения. При использовании интернет - переводчика текст идиоматических выражений переведен некорректно. А значит, только заучивание идиом поможет в совершенстве освоить язык и без затруднений общаться с носителями языка. Для того чтобы определить, насколько хорошо ученики нашей школы знают значение английских идиом, я планирую провели анкетирование. Возможно, оно будет анонимным, чтобы ученики могли отвечать на вопросы откровенно, а я, в свою очередь, мог получить объективные результаты. Наконец, чтобы мое исследование было практически значимым, я могу создать современную форму изучения английских идиом, такую как мультимедийное приложение для повышения уровня знаний идиом у учеников, а также для более легкого запоминания устойчивых выражений.
Results
Результаты моего исследования могут быть интересны для людей, изучающих традиции и обычаи англоговорящих стран, и могут быть использованы как на уроках английского языка, так и на факультативах и внеклассных мероприятиях.