Презентация - ""Англицизмы в современном русском языке""
- Презентации / Другие презентации
- 0
- 19.11.23
Просмотреть и скачать презентацию на тему ""Англицизмы в современном русском языке""
Англицизмы в современном русском языке
Авторы:
Корябкина Вера 8 класс
МБОУ СОШ №11
Научный руководитель:
Глачаева Н.В.
Учитель английского языка
Русский язык всегда был открыт для заимствований. Начиная с эпохи Петра I, он ориентировался на западную культуру, что вызвало проникновение в него многочисленных заимствований из западноевропейских языков. Время от времени некоторые люди предпринимали попытки «очистить» русский язык от инославянского влияния. Однако попытки эти не дали сколько-либо значительных результатов. Поэтому русский язык относится к языкам, в которых заимствования присутствуют в больших количествах.
Актуальность нашей темы определяется значимостью английского языка в жизни русского общества.
Целью работы является анализ специфики функционирования англицизмов в речи русскоязычного населения.
Общая цель определила конкретные исследовательские задачи:
Проанализировать теоретический материал, связанный с англицизмами.
Определить причины и способы заимствований.
Расширить и углубить знания по английскому языку.
Провести анкетирование учащихся 8 классов с целью выявления знаний по изучаемой теме, выяснить отношение школьников к исследуемому явлению, а также составить диаграммы, иллюстрирующие сферы наиболее употребляемых школьниками англицизмов.
Для начала приведем определение слова «англицизм», которое дано в словаре С.И.Ожегова: англицизм - это слово или оборот речи в каком-нибудь языке, заимствованные из английского языка или созданные по образцу английского слова или выражения.
Причины заимствования английских слов
Потребность в наименовании новых предметов, понятий и явлений
Отсутствие соответствующего (более точного) наименования (или его проигрыш с заимствованием).
Необходимость конкретизации значения слова (сэндвич: гамбургер, фишбургер, чикенбургер).
Дань моде.
Необходимость выразить при помощи англицизма многозначные описательные обороты
Экспрессивность новизны.
Признаки англицизмов
дж, тч —джаз, имидж, матч, скотч; ва, ве, ви — вельвет, ватман, виски, вист; конечные —ер, -инг, -мен — таймер, брифинг, боулинг, кемпинг, бизнесмен, спортсмен.
Сферы употребления английских заимствований
Большая часть заимствований относится к сфере экономики и торговли (прайс-лист, холдинг, дистрибьютор, дилер, брокер, бартер, чартер). Довольно большая группа заимствований – это социально-политическая лексика, международно-правовые номинации (парламент, саммит, консенсус, спичрайтер) и номинации государственного управления (импичмент, спикер, инаугурация, префектура, электорат, имиджмейкер). Третий пласт иноязычных заимствований связан со сферой культуры (клип, клипмейкер, ток-шоу, диск-жокей, саунд, кастинг). Частотна спортивная лексика (допинг, тренинг, армрестлинг) и бытовая (кемпинг, дансинг, шопинг). Возрастание числа пользователей
Исследовательская работа по теме: Отношения заимствования английских слов у подростков и учителей.
Заключение
С одной стороны, многочисленные англицизмы, проникающие в русский язык – явление закономерное, отражающее активизировавшиеся в последнее десятилетие экономические, политические, культурные, общественные связи и взаимоотношения России с другими странами. С другой стороны, с грустью приходится констатировать, что в погоне за всем иностранным, в стремлении копировать западные образцы мы все больше теряем свою самобытность, в том числе и в языке, ибо язык отражает образ жизни и образ мыслей