Презентация - "Правописание ЖИ и ШИ"
- Презентации / Презентации по Русскому языку
- 0
- 16.10.20
Просмотреть и скачать презентацию на тему "Правописание ЖИ и ШИ"
Правописание ЖИ и ШИ В год русского языка- об одной из загадок русского языка Работа: Баранова Георгия ученика 3 «Б» класса ГОУ СОШ № 497 Невского административного района г. Санкт-Петербурга Руководитель: Румянцева Светлана Владимировна
Звук – это одно, а буква – это другое. Такой, казалось бы, безобидный языковедческий закон, а сколько огорчений он вызывает у нас, школьников!
Мы читаем «барада», а пишем «борода». Пишем одни буквы, а проговариваем совсем другие звуки! «Правда, дети, я хорош, На большой мешок похож?»- спрашивает пингвин в стихотворении Маршака. И каждый, кто будет читать эти строки, хотя ясно увидит, что в верхней строчке на конце стоит буква «Ш», а в нижней – ясное «Ж», произнесет эти две различные буквы совершенно одинаково. Обе как «Ш». «Правда, дети, я хороШ, На большой мешок похоШ?. Хочется написать: «тилифон ни работаит», а извольте писать, как никто не говорит, «телефон не работает». И вот возникают ошибки. А за ошибками, всем, известно, следуют плохие оценки…222
Почему после согласных Б и К звук «и» их смягчает, а после Ш и Ж – и не думает: пишем мы широко, а выговариваем шыроко? Говорим ясно жырный, а писать приходится жирный… Почему??? Подумайте. Александр - null Александр - null
Почему нам никогда не случается написать вместо буквы «а» в каком-нибудь слове по ошибке букву «у»? Да очень просто: ведь мы никогда не слышим и не скажем вместо «мама» - «муму». Так зачем же в этом слове (или в другом) по ошибке писать «у»? Мы ошибаемся на письме только там, где оно расходится с выговором.
Наши пра-пра-пра-пра-прадеды всегда писали «жити», а значит, и говорили они только жити, а не жыти; всегда писали «шити», значит, и говорили они только шити, а не шыти… Мы говорим шыть, а пишем шить, говорим жыть, а пишем жить, потому что так – шить - и – жить - и говорили и писали в древности; вот откуда и наши ошибки! Древние русичи как слышали, так и писали. У нас произношение изменилось, а пишем мы по-прежнему, по-старому. Это вам одна причина затруднений. Теперь другая.
В нашем с вами сегодняшнем русском языке очень много слов, взятых напрокат из других языков. Среди них немало таких, про которые мы уже давно забыли, что они не русские. Вот слова «шило» и «шина». Которое из них, по-вашему, чисто русское, которое иностранное?
Не каждый скажет, что «шина»-взято из западных языков, что оно-чужестранец! В этих западных языках нет твердых и мягких согласных, в том числе и шипящих. Но в тех же самых языках просто вовсе нет звука «ы». Немцы, французы, англичане с великим трудом выучиваются выговаривать также звук «щ», когда учатся по-русски.
Поэтому ученые-грамматисты еще в прошлом веке условились писать после Ш и Ж всегда И, независимо от того какой звук на этом месте слышится, когда говорим. Говорим шына, а пишем шина. Говорим жыраф, а пишем жираф. Проверь себя! В ж…вом уголке ж…ли еж… и уж…. Шапкой Миш… сбили ш…шки.
И напоследок сказка… Однажды буквы алфавита пошли на бал. Все нашли себе пару. Ж пошла со своей подружкой Ш. Они танцевали и вдруг к ним сзади подкралась буква Ы. Она крикнула Ы-Ы-Ы! Обе подружки сильно испугались. К ним подошла хозяйка бала – буква А. Она прогнала хулиганку Ы от них подальше. Но подружки продолжали бояться. Тогда буква А сказала всем буквам алфавита: «Приказываю с сегодняшнего дня после Ж и Ш ставить только букву И». Подружки успокоились и продолжили веселье…
Используемая литература: 1. Ю.И.Смирнов Мир слов. Занимательные рассказы ор русском языке. Санкт-Петербург «МиМ-ЭКСПРЕСС», 1995 2. В.А.Иванова, З.А.Потиха, Д.Э. Розенталь Занимательно о русском языке. Ленинград «Просвещение»,1990