Презентация - "Названия букв кириллицы"
- Презентации / Презентации по Русскому языку
- 0
- 14.10.20
Просмотреть и скачать презентацию на тему "Названия букв кириллицы"
Названия букв кириллицы Выполнила: Галустян Надежда, ученица 10 класса «Б». МОУ-гимназия, г. Переславль-Залесский, 2005 г.
Цели работы Определить причины наименований букв в кириллице Определить, как менялись названия букв в кириллице Определить, как названия букв кириллицы отражали самосознание славянского народа
Принцип создания азбуки Русская азбука – совершенно уникальное явление среди всех известных способов буквенного письма. Различия между азбукой и алфавитом: Принципы алфавитов (на примере латиницы): один звук – одна буква. Принцип азбуки – использование акофонии.
Понятие акофонии Акофония – любая смысловая фраза, каждое слово которой начинается с буквы, нужной Вам для запоминания. Акофония присутствует в: греческом алфавите; иврите; кириллице.
Расшифровка букв Аз – «я». Буки (букы) – «буквы, письмена». Вьди (веде) – «познал», совершенное прошедшее время от «ведити» - знать, ведать. Глаголь – «слово». Добро – «нажитое богатство». Єсть (есте) – 3-е лицо единственного числа глагола «быть». Живєтє – повелительное наклонение множественного числа от «жить». Зьло (дзело) – «усердно, со рвением». Земля – «мир и его жители. I – союз «и». Ижє – «те, которые, они же». Какω – «как, подобно». Людїє – «разумные существа».
Расшифровка букв Мысльтє – повелительное наклонение множественного числа от «мыслить, постигать разумом». Нашъ – «наш». Онъ – «оный, единый». Покои – «основа мироздания». Рцы – повелительное наклонение «говори». Слово – «передающие знания». Твєрдо – «уверенно, убежденно». Oyкъ – доктрина, основа знания. Фєртъ– «рождают». Хьръ – «божественный, данный свыше». Цы (ци, цти) – «вникай». Чєрвь – «тот, кто проникает». Шта (ш, щ) – «что» в значении «чтобы». Ърь (єрь, єръ) – однозначный неопределенный гласный звук, близкий к Э Юсъ (юсъ малыи) – старорусское «яс», «свет». Ять (яти) – «постичь, иметь».
Азбучное послание. Оригинал Азъ буки вьди, Глаголь добро єсть. Живєтє зьло земля, I, ижє какω людїє, Мысльтє нашъ онъ покои. Рцы слово твєрдо – Оукъ фєртъ хьръ. Цы, чєрвь, шта ърь юсъ яти!
Азбучное послание. Вариант перевода Я знаю буквы, Письмо – это достояние. Трудитесь усердно, миряне, Как подобает разумным людям, Постигайте мироздание. Несите слово убежденно – Знание есть дар Божий. Дерзайте, вникайте, чтобы Сущего свет постичь!
Буквы, появившееся позже Ωмєга (омега) Ша Шта (ща) Ю Iя Iє Юсъ большои Iотов юсъ малыи Iотов юсъ большои Ξи (кси) Ψи (пси) Θита (фита) Υжица (ижица)
Изменение названий букв В 1748 г. Василий Кириллович Тредиаковский предлагает заменить традиционные названия букв кириллицы. Предложение поддержано.
Причины проведения реформы и ее результаты Причины проведения: «Ползучая» европеизация Петра I дала о себе знать. Как следствие – страна все более нуждалась в упрощении и без того сложной азбуки. Результаты реформы: Буква “Азъ” превратилась в “А”, “Буки” – в “Б”, “Веди” – в “В” и т.д. Как следствие – азбука превратилась в алфавит. Алфавит больше не нес никакого смыслового значения, принцип акофонии больше не играл никакой роли.
Наименования букв современного алфавита А – «а». Б – «бэ». В – «вэ». Г – «гэ». Д – «дэ». Е – «е». Ё – «ё». Ж – «жэ». З – «зэ». И – «и». Й – «и краткое». К – «ка». Л – «эль». М – «эм». Н – «эн». О – «о». П – «пэ». Р – «эр». С – «эс». Т – «тэ». У – «У». Ф – «эф». Х – «ха». Ц – «цэ». Ч – «че». Ш – «ша». Щ – «ща». Ъ – «твёрдый знак». Ы – «ы». Ь – «мягкий знак». Э – «э». Ю – «ю». Я – «я».
Значение переименования букв алфавита Все буквы алфавита потеряли принцип акофонии. Действующий принцип: один звук – одна буква. Исключение составляют буквы «Ъ» и «Ь», у которых есть собственные наименования только из-за того, что не имеют звукового соответствия. Исключением является также буква «Й», так по написанию она схожа с буквой «И».
Выводы Азбучные наименования первоначально имели связный характер. Азбука являлась Посланием, которое поучало жителей Руси, наставляло их на верный путь. С помощью акофонии азбука легко запоминалась, ее было легче учить. Такая азбука отражала сознание людей, их отношение к миру. После ряда реформ азбука, превратившись в алфавит, потеряла свое первоначальное назначение поучения, процесс обучения усложнился, несмотря на упрощение названий букв.
Литература Ярослав Керслер «Азбука: Послание к славянам». http://serg62.boom.ru/azbuka.html (30.03.2005) Евгения Шкабура «Русский алфавит (Прошлое, настоящее, будущее…)». http://kubvasuki.narod.ru/main/tvoryf/alfavit.htm (30.03.2005) Д.И. Ушаков, С.Е. Крючков «Орфографический словарь», М., изд. «Просвещение», 1975 г.