Школа » Презентации » Другие презентации » Презентация к исследовательской работе по теме: "Способы перевода на английский (на примере стихов М.Карима)

Презентация - "Презентация к исследовательской работе по теме: "Способы перевода на английский (на примере стихов М.Карима)"

0
17.09.25
На нашем сайте презентаций klass-uchebnik.com вы можете бесплатно ознакомиться с полной версией презентации "Презентация к исследовательской работе по теме: "Способы перевода на английский (на примере стихов М.Карима)". Учебное пособие по дисциплине - Презентации / Другие презентации, от атора . Презентации нашего сайта - незаменимый инструмент для школьников, здесь они могут изучать и просматривать слайды презентаций прямо на сайте на вашем устройстве (IPhone, Android, PC) совершенно бесплатно, без необходимости регистрации и отправки СМС. Кроме того, у вас есть возможность скачать презентации на ваше устройство в формате PPT (PPTX).
Презентация к исследовательской работе по теме: "Способы перевода на английский (на примере стихов М.Карима) Учебники, Презентации и Подготовка к Экзаменам для Школьников на Klass-Uchebnik.com

0
0
0

Поделиться презентацией "Презентация к исследовательской работе по теме: "Способы перевода на английский (на примере стихов М.Карима)" в социальных сетях: 

Просмотреть и скачать презентацию на тему "Презентация к исследовательской работе по теме: "Способы перевода на английский (на примере стихов М.Карима)"

Сайт klass-uchebnik.com предлагает качественные учебные материалы для школьников, родителей и учителей. Здесь можно бесплатно читать и скачивать современные учебники, рабочие тетради, а также наглядные презентации по всем предметам школьной программы. Материалы распределены по классам и темам, что делает поиск максимально удобным. Каждое пособие отличается логичной структурой, доступной подачей материала и соответствует действующим образовательным стандартам. Благодаря простому языку, наглядным схемам и практическим заданиям, обучение становится легче и эффективнее. Учебники подойдут как для ежедневной подготовки к урокам, так и для систематического повторения перед экзаменами.

Особое внимание стоит уделить разделу с презентациями - они становятся отличным визуальным дополнением к теории, помогают лучше понять сложные темы и удерживают внимание учащихся. Такие материалы удобно использовать в классе на интерактивной доске или при самостоятельной подготовке дома. Все размещённые на платформе материалы проверены на актуальность и соответствие учебной программе. Это делает сайт надёжным помощником в образовательном процессе для всех участников: школьников, учителей и родителей. Особенно удобно, что всё доступно онлайн без регистрации и в свободном доступе.

Если вы ищете надежный источник для подготовки к урокам, контрольным и экзаменам - klass-uchebnik.com станет отличным выбором. Здесь вы найдёте всё необходимое, включая "Презентация к исследовательской работе по теме: "Способы перевода на английский (на примере стихов М.Карима)", чтобы сделать обучение более организованным, интересным и результативным.

<br><br><br>RESEARCH WORK ON THEME:<br><br><br>THE WAYS OF TRANSLATION ON THE<br><br> EXAMPLE OF M.K
1 слайд




RESEARCH WORK ON THEME:


THE WAYS OF TRANSLATION ON THE

EXAMPLE OF M.KARIM'S POETRY




made by:
Saifutdinova Zaliya
10th grade student
Teacher: Khalitova E.I.

  The relevance of the chosen topic is determined by two points: firstly, it is due to the current s
2 слайд

The relevance of the chosen topic is determined by two points: firstly, it is due to the current state of translation studies and highlighting the problem of translation of poetic and prose texts. Secondly, the work presents all the ways of translation of poetry on the example of the works of Bashkir national poet Mustai Karim.

Object of the theme: M.Karim's poems  in Bashkir, Russian and English.<br><br>Subject of the th
3 слайд

Object of the theme: M.Karim's poems in Bashkir, Russian and English.

Subject of the theme: the ways of translation of M.Karim's poems into English.

The aim is to find out what ways were used to translate the poems.

   Poetic translation is a special kind of literary translation. These questions are already devoted
4 слайд

Poetic translation is a special kind of literary translation. These questions are already devoted to many works, among them the work of the leading figures of translation - S. Marshak, K. Chukovsky, M. Lozinsky, M. Tsvetaeva, I. Franko.

  Our work is based on the analysis of M.Karim's poems. He is one of the most famous celebritie
5 слайд

Our work is based on the analysis of M.Karim's poems. He is one of the most famous celebrities in Bashkortostan, an outstanding modern Bashkir poet, playwright, publicist, and public figure.

Translation transformations<br><br>Translation transformations are complete changes of the appearanc
6 слайд

Translation transformations

Translation transformations are complete changes of the appearance of a translated word, phrase, or sentence. In foreign translation theory, transformations are known as shifts of translation. Translation transformations can be of three categories:
1) grammatical transformations;
2) lexical (semantic) transformations;
3) complex (lexical and grammatical) transformations.

<br>This poem is about the native land, Bashkiria. And in translation the transformation method is u
7 слайд


This poem is about the native land, Bashkiria. And in translation the transformation method is used:
- Ер шарының картаһына Ҡараһаң яҡшы ғына... - Look at the globe..; (Word order change)
- Ә ҡайыны бөйөк Рәсәй, Шундай йәшел, юғары... - And the birch, the great Russia, Stands so green and tall. (Sentence integration);
- And there is also a method of transliteration: Башҡортостан – Bashkiria.

There is one more poem. And what we have:<br>- Күтәрелдем бейек түбәләргә, - I climbed the top of th
8 слайд

There is one more poem. And what we have:
- Күтәрелдем бейек түбәләргә, - I climbed the top of the mountains, (here is the change of sentence, because in English there is an order of sentence, and there must be a subject, a predicate);
- Сәләм бирҙе миңә шаңдауҙар – Echo greeted me, it was loud. (transformation on the sentence level.)
- Диңгеҙ кистем - I explored deep seas… (the Bashkir ending «ем» shows us that an author himself does that action, but in English there isn’t such an ending, so the translator used the sentence transformation according to the rules of the English language).

Thank you<br> for<br>your attention!<br>
9 слайд

Thank you
for
your attention!

Похожие презентации «Презентация к исследовательской работе по теме: "Способы перевода на английский (на примере стихов М.Карима)» в рубрике - Презентации / Другие презентации:


Комментарии (0) к презентации "Презентация к исследовательской работе по теме: "Способы перевода на английский (на примере стихов М.Карима)"