Презентация - "Презентация по родному калмыцкому языку " Хальмг келн""
- Презентации / Другие презентации
- 0
- 18.12.24
Просмотреть и скачать презентацию на тему "Презентация по родному калмыцкому языку " Хальмг келн""
Муниципальное бюджетное общеобразовательное учреждение
«Средняя общеобразовательная школа № 21»
г. Элисты, Республика Калмыкия
Эрджеева Алла Николаевна,
учитель калмыцкого языка и литературы
МБОУ « СОШ21» г. Элисты
Республика Калмыкия-
Хальмг Таңhч
Республика Калмыкия, субъект Российской Федерации,
расположена на юге Европейской части России.
На юго-востоке омывается Каспийским морем.
Входит в Южный федеральный округ.
Площадь 74,7 тыс. км2.
Население 287,2 тыс. человек.
Столица-Элиста
Калмыки-единственные представители
монгольских народов в Европе.
Наши предки, ойраты пользовались письменностью
«Тодо бичг» на протяжении всей своей истории.
Калмыцкий язык относится к группе монгольских языков. Имеет три говора: дербетский,
торгутский, бузавский (донских калмыков).
Калмыцкий язык занимает особое место
среди языков народов РФ.
Калмыки-один из немногих народов, вошедших в состав России, имея собственную письменность «Тодо бичг» и
собственный литературный язык.
КАЛМЫЦКОЕ ПИСЬМО (ойрат-калмыцкое письмо)было создано в Джунгарии в 1648 г. ойратским просветителем,
учёным, монахом
Огторгуйн Далай Рабджамба
Зая-Пандиты Намкай Джамцо.
Зая-Пандита своим изобретением совершил подвиг и внес ценный вклад в культурное наследие калмыцкого народа.
Огторгуйн Далай Рабджамба Зая-Пандиты Намкай Джамцо-создатель ойратского и калмыцкого
алфавита «Тодо бичиг»
Калмыцкая письменность за время своего существования функционировала на разных графических основах и неоднократно реформировалась.
В настоящее время калмыцкая письменность
функционирует на кириллице.
В истории калмыцкой письменности выделяется 4 этапа:
• XVII век-1925 год-письменность тодо-бичиг;
• 1925-1930 годы-письменность на основе кириллицы
• 1930-1938 годы-письменность на латинской основе;
• с 1938 года-современная письменность на основе кириллицы.
Таким образом, «тодо бичг» мы не используем с 1925 года, но не забываем его.
«Тодо бичиг» в переводе означает «Ясное письмо» имеет вертикальное направление, буквы в слове и слова пишутся сверху вниз.
Большинство букв имеют три различных написания:
начало, середина и конец слова.
Муниципальное бюджетное
общеобразовательное учреждение
«Средняя общеобразовательная школа №21»
г. Элиста
Республика Калмыкия
г. Элисты, Республика Калмыкия
Эклц классмудт
тод бичг дасхх дөӊцл
Предлагаемое учебное пособие, предназначено для обучающихся младших классов.
Пособие ориентировано на изучение
старокалмыцкого алфавита и выработку навыков письма.
Особенность его в том, что оно красочно оформлено.
Это привлекает внимание школьников младшего возраста и способствует
быстрому запоминанию.
В рамках школьного проекта
учителями родного калмыцкого языка и литературы
МБОУ «СОШ № 21» г.Элисты, создано учебное пособие
«Тодо бичг бичкдүдт» в картинках,
для обучающихся младших классов.
В соответствии с Указом Главы Республики Калмыкия от
27 апреля 1998 года № 83 ежегодно 5 сентября в
Республике Калмыкия отмечается
День национальной письменности «Тодо бичиг».
В целях приобщения обучающихся к освоению навыками «Ясного письма», в рамках декады, посвященной Дню национальной письменности, учителями калмыцкого языка и литературы практикуются следующие формы учебных мероприятий: классные часы, лингвистические игры, квизы, конкурсы, родительские лекторий и экскурсии.
Калмыцкий героический эпос «Джангар»
Калмыцкий героический эпос «Джангар» – наследие духовной культуры седой старины занимает видное место в ряду таких творений народов мира, как «Илиада» и «Одиссея», «Манас» и «Калевала», «Гэсэр» и «Кобланды-Батыр», «Рустамхан» и др.
В 1910 г. было издано на старокалмыцком языке десять песен «Джангара», которые составили более полный его цикл,
записанный у джангарчи Ээлян Овла.
На «Тодо бичиг» велась переписка калмыцких ханов с правителями сопредельных государств, в том числе с императорами Китая и русскими царями.
«Письма калмыцких ханов XVIII в. и их современников представляют такую культурную ценность для калмыцкого народа, какую берестяные грамоты – для русского народа», писал в своём труде профессор Э. Р. Тенишев,
В своих книгах Сусеева Д.А, посвящённых письмам Хана Аюки,
исследует письма калмыцких ханов,
в частности письма хана Аюки, как источник для изучения исторического прошлого калмыцкого народа.
Калмыцкой национальной письменности
«Тодо бичг»,посвящено немало поэтических строк
«Тодо бичг»
Ханинова Римма Михайловна – поэт, переводчик, кандидат филологических наук, доцент кафедры русской и зарубежной литературы Калмыцкого Государственного университета
Александр Соловьев
«Тодо бичиг»-серебряный ручей
Зая-Пандита, древний книгочей,
Тобою ода Мудрости пропета,
Высоким взором пламенных очей
Всю письменность Китая и Тибета
Ты обозрел, все взвесил на весах,
Шаги Судьбы выслушивая чутко,
Душа твоя орлицей в небесах
Качала крылья Веры и Рассудка,
И новые для мира письмена,
Витые, как струя, как ветви ивы,
Летящие, как грива скакуна,
Как выдумки красавиц прихотливы, –
Ты изобрел… чтоб Слово Языка
Вошло в скрижали наравне с другими,
Чтоб навсегда умелая рука
Связала звуки узами тугими –
Лишь в связке формы Слово обретает
И новый смысл, и новую загадку,
И долгие века переживет,
И ляжет пра-пра-правнуку в тетрадку!
Номт, физико-математическ номин доктор, профессор, шүлгч болн орчулач.
Четыреста столь быстротечных лет
Стрелою Мингияна пролетели,
А мир как был далек от жизни цели,
Так и не смог доселе дать ответ.
Но в сладкозвучных струях бытия
Имеются такие перекаты,
Где мысли раскаленная струя
Гремит подобно громовым раскатам.
Рождается немеркнущий родник,
Аккордом баховым высвечивая Слово
И становясь ядром, первоосновой
Тому, что называем мы Язык!
В мелодии родного языка
С тобою навсегда нетленно слито,
Как с океаном быстрая река,
«Тодо Бичиг», мудрец Зая-Пандита»!
Монах, подвижник, Истины слуга,
Ты спеленал слова калмыцкой речи.
И подвиг твой скрижалями отмечен:
«Тодо бичиг» - златые берега,
В которых вольно плещется
Душа - Величие, Бессмертие народа,
Скакунов Алексей Андреевич
Автор поэтических сборников
« Серебряные гривы» и
«Заглянуть за горизонт».
Манджиев Олег Лиджиевич
Писатель, редактор, киносценарист.
Заслуженный деятель
искусств Калмыкии
Зая-Пандита брел домой.
А под ноги легли –
Рассветный час, и мрак ночной,
И мудрый год Змеи.
Одной мечтою лишь согрет,
Словно звезда во мгле,
Зая- Пандита много лет
Провел в монастыре.
Там время медленно текло,
Средь старых книг он жил.
Тибет терпению его
И мудрости учил.