Презентация - "Конспект-презентация "Лексика с культурным компонентом значения в американском варианте английского языка” ""

- Презентации / Другие презентации
- 0
- 02.11.24
Просмотреть и скачать презентацию на тему "Конспект-презентация "Лексика с культурным компонентом значения в американском варианте английского языка” ""
Сайт klass-uchebnik.com предлагает качественные учебные материалы для школьников, родителей и учителей. Здесь можно бесплатно читать и скачивать современные учебники, рабочие тетради, а также наглядные презентации по всем предметам школьной программы. Материалы распределены по классам и темам, что делает поиск максимально удобным. Каждое пособие отличается логичной структурой, доступной подачей материала и соответствует действующим образовательным стандартам. Благодаря простому языку, наглядным схемам и практическим заданиям, обучение становится легче и эффективнее. Учебники подойдут как для ежедневной подготовки к урокам, так и для систематического повторения перед экзаменами.
Особое внимание стоит уделить разделу с презентациями - они становятся отличным визуальным дополнением к теории, помогают лучше понять сложные темы и удерживают внимание учащихся. Такие материалы удобно использовать в классе на интерактивной доске или при самостоятельной подготовке дома. Все размещённые на платформе материалы проверены на актуальность и соответствие учебной программе. Это делает сайт надёжным помощником в образовательном процессе для всех участников: школьников, учителей и родителей. Особенно удобно, что всё доступно онлайн без регистрации и в свободном доступе.
Если вы ищете надежный источник для подготовки к урокам, контрольным и экзаменам - klass-uchebnik.com станет отличным выбором. Здесь вы найдёте всё необходимое, включая "Конспект-презентация "Лексика с культурным компонентом значения в американском варианте английского языка” "", чтобы сделать обучение более организованным, интересным и результативным.
Введение.
Объектом исследования является культурный компонентом значения в американском варианте английского языка, в частности американский и британский варианты.
Предметом исследования – лексика и фонетика британского и американского вариантов английского языка.
Целью данной работы является выявление лексических и фонетических особенностей американского английского, а также выявление различий в лексике с культурным компонентом и фонетике британского и американского вариантов английского языка.
Для достижения поставленной цели необходимо решить следующие задачи:
Изучить процесс формирования американского варианта английского языка.
Изучить состояние проблемы в научно – методической литературе.
Проанализировать различия на фонетическом и лексико–семантическом уровнях.
moose – американский лось,
gap – горный проход,
backwoods – лесная глушь.
Новые условия жизни первых английских колонистов в Америке отражались в различных неологизмах XVII–XVIII веков. Здесь следует отметить общую группу слов, обозначающих природные условия американского континента, его флору фауну, например:
corndodger – кукурузная лепешка,
coleslaw – шинкованная капуста,
lot – участок земли.
Другую группу представляет собой лексика, которая относится к быту первых поселенцев из Англии, к новым способам ведения хозяйства и т. п.
Язык уникальная знаковая система. Это универсальное средство общения. Он неотделим от любых проявлений общественной жизни.
Язык сохраняет единство народа в исторической смене поколений и общественных формаций, объединяя людей во времени, географическом и социальном пространстве.
Язык как один из основных признаков нации выражает культуру народа, который на нем говорит, т.е. национальную культуру
Язык….
Традиционным стало выделение среди этих слоев основных лексических групп, содержащих культурный компонент значения:
Кониотативная
лексика
Ключевые слова
Фоновая лексика
Безэквивалентная
лексика
Американский английский является лишь вариантом английского языка, а не самостоятельным языком.
Было доказано утверждение о взаимном проникновении и ассимиляции американского и британского вариантов английского языка, а так же то, что в общем и целом, роль смыслоразличительных различий невелика, так как вариант английского языка, на котором говорят в США понятен носителям британского варианта и наоборот.
В целом, для американской речи характерны ровное направление движения тона, более ритмизованная мелодика, приводящая к убыстрению темпа произношения.











