Презентация - "Презентация на тему "Книги на церковнославянском языке и их роль в развитии русской письменной культуры""
- Презентации / Другие презентации
- 0
- 09.02.23
Просмотреть и скачать презентацию на тему "Презентация на тему "Книги на церковнославянском языке и их роль в развитии русской письменной культуры""
Книги на церковнославянском языке и их роль в развитии русской письменной культуры
Подготовила: Андреева О. А., учитель русского языка и литературы МАОУ «СОШ 28» г. Череповец.
Происхождение церковнославянского языка
Церковнославянский язык – это язык богослужения, употребляемый Православной Церковью в России, Болгарии, Сербии, Черногории, Белоруссии на Украине.
Он создан святыми равноапостольными братьями Кириллом и Мефодием на основе староболгарского (который мы сегодня называем старославянским) и старомакедонского. Специалисты находят в нем также моравские вкрапления и следы влияния других славянских языков.
История русского литературного языка сложилась так, что в ней было две «звездных» вершины - ярких и вместе с тем переломных, определивших развитие языка. Первая связана с просветительской деятельностью святых Кирилла и Мефодия, вторая - с творчеством А.С.Пушкина.
Словообразование
В последнее время в науке все громче раздаются голоса о значительной роли церковнославянских памятников в изучении истории русского языка. Применительно к словообразованию можно определенно сказать, что начальная история имен на –тель, -ость, -ьство, -ьствие, -ние и других подобных формантов в русском и других славянских языках может быть изучена только на основании славяно-книжных текстов.
Это имеет не только языковые, но и экстралнгвистические основания. Так, например, абсолютное большинство восточнославянских письменных памятников XИ века представлено книгами церковного содержания. Среди них – Евангелия (Реймсское, Остромирово, Архангельское, Туровское), Псалтыри (Чудовская, Евгеньевская, Бычкова), служебные минеи (Путятина майская, сентябрьская, октябрьская и ноябрьская новгородские минеи, июньская минея Дубровского), XIIИ слов Григория Богослова, Пандекты Антиоха и др. Именно язык этих книг является основным источником изучения производных имен с книжными суффиксами.
Церковнославянская традиция в русском литературном языке
С упадком старой книжной языковой культуры в среде высшего образованного сословия, с проникновением в это сословие французского языка и его стилистических особенностей происходило столкновение церковнославянской традиции и новых для русского человека форм европейского «благородного» стиля. Столичное петербургское высшее общество искало пути синтеза церковнославянского торжественного витийства с французским красноречием. Не случайно поэтому французские поговорки и пословицы нередко переводились не на простой русский язык, а на возвышенный церковнославянский. Так, французское trainer ипе miseurable existence было передано не как тащить убогую житуху, а как влачить жалкое существование и т. п
Русский литературный язык нельзя изучать в отрыве от языка Церкви
По подсчетам академиков Л. В. Щербы и А. А. Шахматова, более 55% его элементов на разных языковых уровнях – церковнославянизмы. Г. Р. Державин и А. Кантемир писали свои оды фактически на церковнославянском языке. Их произведения содержат до 90% церковнославянизмов.
"О пользе чтения церковнославянских книг"
Протоиерей Григорий Дьяченко в предисловии к своему «Словарю церковнославянского языка» приводит рассуждения по этому вопросу Михаила Васильевича Ломоносова, высказанные им в работах «О пользе чтения церковнославянских книг», «О пользе книг церковных в русском языке» и др. По воззрению нашего ученого одна из важнейших заслуг церковнославянского языка состоит в том, что он содействует поддержанию единства и духовной неразрывной связи как в самом русском народе, так и во всех славянских племенах православного вероисповедания.
Список литературы
Успенский Б .А . История русского литературного языка . M , 1987.
А.А.Шахматов. Очерк современного русского литературного языка. – М., 1941; С.П.Обнорский. К истории словообразования в русском литературном языке / Русская речь. Новая серия. – Л., 1927.
Н.М.Шанский. О происхождении и продуктивности суффикса –ость в русском языке // Вопросы истории русского языка. – М., 1959.