Школа » Презентации » Презентации по Информатике » Компьютерные переводчики

Презентация - "Компьютерные переводчики"

0
15.10.20
На нашем сайте презентаций klass-uchebnik.com вы можете бесплатно ознакомиться с полной версией презентации "Компьютерные переводчики". Учебное пособие по дисциплине - Презентации / Презентации по Информатике, от атора . Презентации нашего сайта - незаменимый инструмент для школьников, здесь они могут изучать и просматривать слайды презентаций прямо на сайте на вашем устройстве (IPhone, Android, PC) совершенно бесплатно, без необходимости регистрации и отправки СМС. Кроме того, у вас есть возможность скачать презентации на ваше устройство в формате PPT (PPTX).
Компьютерные переводчики 📚 Учебники, Презентации и Подготовка к Экзаменам для Школьников на Klass-Uchebnik.com

0
0
0

Поделиться презентацией "Компьютерные переводчики" в социальных сетях: 

Просмотреть и скачать презентацию на тему "Компьютерные переводчики"

Е.А. Тулаева МОУ СОШ №18 г.Пенза Компьютерные переводчики Технология обработки текстовой информации
1 слайд

Е.А. Тулаева МОУ СОШ №18 г.Пенза Компьютерные переводчики Технология обработки текстовой информации

Программы переводчики Знание хотя бы одного иностранного языка необходимо сегодня всем, как воздух.
2 слайд

Программы переводчики Знание хотя бы одного иностранного языка необходимо сегодня всем, как воздух. В особенности пользователям: ведь избежать столкновения с английским языком при работе на компьютере, увы, невозможно. Помочь могут установленные на компьютере специализированные программы-переводчики.

Компьютерные словари Словари необходимы для перевода текстов с одного языка на другой. Первые словар
3 слайд

Компьютерные словари Словари необходимы для перевода текстов с одного языка на другой. Первые словари были созданы около 5 тысяч лет назад в Шумере и представляли собой глиняные таблички, разделенные на две части. В одной части записывалось слово на шумерском языке, а в другой — аналогичное по значению слово на другом языке, иногда с краткими пояснениями. Современные словари построены по такому же принципу.

Дополнительные возможности компьютерных словарей Во-первых, компьютерные словари могут являться мног
4 слайд

Дополнительные возможности компьютерных словарей Во-первых, компьютерные словари могут являться многоязычными, так как дают пользователю возможность выбрать языки и направление перевода (например, англо-русский, испано-русский и так далее). Во-вторых, компьютерные словари могут кроме основного словаря общеупотребительных слов содержать десятки специализированных словарей по областям знаний (техника, медицина, информатика и др.). В-третьих, компьютерные словари обеспечивают быстрый поиск словарных статей: «быстрый набор», когда в процессе набора слова возникает список похожих слов; доступ к часто используемым словам по закладкам; возможность ввода словосочетаний и др. В-четвертых, компьютерные словари могут являться мультимедийными, то есть предоставлять пользователю возможность прослушивания слов в исполнении дикторов, носителей языка.

Системы машинного перевода Системы машинного перевода позволяют решить проблемы быстрого перевода мн
5 слайд

Системы машинного перевода Системы машинного перевода позволяют решить проблемы быстрого перевода многостраничной документации. Они, с одной стороны, способны переводить многостраничные документы с высокой скоростью (одна страница в секунду) и, с другой стороны, переводить Web-страницы «на лету», в режиме реального времени. Лучшими среди российских систем машинного перевода считаются PROMT и «Сократ».

Область применения систем машинного перевода Системы машинного перевода осуществляют перевод текстов
6 слайд

Область применения систем машинного перевода Системы машинного перевода осуществляют перевод текстов, основываясь на формальном «знании» языка (синтаксиса языка — правил построения предложений, правил словообразования) и использовании словарей. Программа-переводчик сначала анализирует текст на одном языке, а затем конструирует этот текст на другом языке. Современные системы машинного перевода позволяют достаточно качественно переводить техническую документацию, деловую переписку и другие специализированные тексты. Однако они неприменимы для перевода художественных произведений, так как не способны адекватно переводить метафоры, аллегории и другие элементы художественного творчества человека.

Вопросы: Зачем нужны программы - переводчики? По какому принципу построены компьютерные словари? Как
7 слайд

Вопросы: Зачем нужны программы - переводчики? По какому принципу построены компьютерные словари? Какие тексты нецелесообразно переводить с помощью компьютерных переводчиков?

Комментарии (0) к презентации "Компьютерные переводчики"